Header Content Region

Insert text, image or banner ads here, or just delete this text and leave this area blank!

portfolio1 portfolio2 portfolio3 portfolio4 portfolio1 portfolio2 portfolio3 portfolio4

Tỉnh Phước-Tuy

Phước Tuy thuộc miền Đông Nam Phần (Quân Khu III) trước 75, gồm 5 quận, 24 xã, dân số khoảng 300 ngàn, lúc sau tăng nhiều nhờ những xã di dân, khẩn hoang lập ấp. Tỉnh lỵ nằm trong xã Phước Lễ thuộc Quận  Châu Thành cách Sàigòn tròn trăm cây bằng quốc lộ 15.

Tỉnh Phước-Tuy

Bắc giáp Biên Hòa, Long Khánh, Bình Tuy, Tây giáp Gia Định (vùng Rừng Sát), biển Đông ôm gọn phía Nam, Đông Nam với bải biển cát trắng và những trung tâm nghỉ mát, làng chài. Diện tích hình chữ nhật theo trục Đông Nam trên dưới 300 csv.

Năm Quận

Tỉnh gồm 5 Quận: Long Lễ, Long Điền, Đất Đỏ, Đức ThạnhXuyên Mộc. Ngày 6 tháng 9 năm 1973, Thủ tướng Trần Thiện Khiêm ban hành Nghị định số 420-BNV/HC DP/26, do Tổng Trưởng Nội Vụ Lê Công Chất ký, sát nhập Trường Sa và các đảo phụ cận vào xã Phước Hải, Quận Đất Đỏ, Tỉnh Phước-Tuy.

Sông

Sông lớn nhất là Sông Thị Vãi chảy song song với Quốc Lộ 15 và đổ ra cửa Cần Giờ. Kế đến là Sông Dinh, nước ngọt, là nguồn cung cấp nước cho toàn tỉnh và sau cùng là song Ray chảy từ Bắc xuống Nam và đổ ra cửa Lộc An.

 

small portfolio1 small portfolio2 small portfolio3 small portfolio4
themed object

Kính Chào Đồng Hương và Thân Hữu!

get in touch

HỘI ĐỒNG HƯƠNG BÀ-RỊA PHƯỚC-TUY

CÁI NGẠO NGHỄ CỦA TIẾNG VIỆT

Sưu tầm và tản mạn
Tác giả: Nguyễn Hy Vọng

Cách đây # 2000 năm khi chữ "minh" chui vào chơi với tiếng Việt thì liền bị chữ sáng đá cho một đá văng ra ngoài giường, thành thử đành phải đánh bạn với  bạn bè bên Tàu của nó mà thôi : minh bạch, minh mẫn, minh nguyệt …

   Còn chữ sáng thì chỉ chơi với bạn bè Việt của nó mà thôi : sáng sủa, sáng trăng, sáng mai, sáng như gương, gương sáng, ánh sáng, trong sáng, hừng sáng không bao giờ thèm chơi với Minh nên không có cặp Minh Sáng  bao giờ cả!.

   Thành thử dù cho qua 2000 năm ông bà ta đã xài nhiều tiếng Tàu nhưng mà không hề đi nô lệ tiếng Tàu, tiếng chi mình đã có thì mình xài, không thèm mượn lưỡi mượn miệng của Tàu mà nói.

    Cái sự hiểu lầm là có quá nhiều tiếng Tàu trong tiếng Việt sinh ra từ quan niệm độc tôn tiếng Tàu [coi nó như thần như thánh]  của mấy ông  Hán Việt "lỗm nhỗm" qua mấy trăm đời làm "quan" làm "lại" cho Tàu.

    Nhưng mà người Việt buôn thúng bán bưng, đi cày đi cấy thì lại cóc cần nói tiếng Tàu làm chi, khi họ không biết chữ.

    Họ bèn bày ra một cách để học tiếng Tàu mà chính các quan lại Hán Việt cũng không ngờ ! Họ cặp đôi tiếng Tàu vào tiếng Việt mà vẫn chọn lọc rất kỹ !

    Họ bày ra những cặp tiếng như : xuất ra, nhập vào, thượng lên, hạ xuống, trừ bớt, cọng thêm, sinh sống, già lão, truy lùng, đánh chiếm … cả mấy ngàn cặp như thế mà không ông Tàu nào hiểu được là cái chi chi, ngay cả mấy ông Hán Việt sồn sồn chữ nghĩa cũng tưởng bở, tưởng đâu nó là tiếng Việt @ Đào Duy Anh.

    Té ra một tiếng Tàu cặp đôi với một tiếng Việt 50/50 làm sao mà bảo là Việt 100% đuợc hở các ông ?

Thành thử ra, những tiếng mà mấy ông Hán Việt thường cho là "tiếng Hán Việt" đó, như là chính phủ, chủ nghĩa thật ra chúng nó là tiếng Tàu 100%, mà qua 2000 năm rồi ta vẫn không phát âm cho đúng, trong khi chính hàng ngàn tiếng thật sự là Hán Việt, lai 50% Tàu 50% Việt, như các cặp tiếng trên đây, thì lại tưởng lầm là tiếng Việt 100%.

 

( Trích Từ Điển Nguồn Gốc Tiếng Việt, tác giả BS Nguyễn Hy Vọng  sẽ phát hành tại Paris, mùa Hè năm 2012)

 

BS Nguyễn Hy Vọng

 

 

slide up button